ترجمه دوکتاب بالزاک وارد بازار شد/گوبسک و پیردختر در کتابفروشیها
تاریخ انتشار: ۱۸ شهریور ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۸۶۴۵۵۵۷
به گزارش خبرنگار مهر، دو کتاب «گوبسک رباخوار» و «پیردختر» نوشته اونوره دوبالزاک بهتازگی با ترجمه محمدجعفر پوینده توسط نشر نو منتشر و راهی بازار نشر شدهاند. ایندو کتاب عناوین مجموعه «ادبیات داستانی کلاسیک جهان» هستند که اینناشر چاپ میکند.
«گوبسک رباخوار» درباره زندگی دختر بیبندوبار شخصیت «باباگوریو» است که بالزاک رمان معروف خود را درباره او نوشته است.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
در ادامه داستان، زمان مقرر میرسد اما دارایی مورد اشاره به ارنست نمیرسد و او به فقر و بیچارگی مبتلا میشود. مخاطب قصه هم در حالی با او آشنا میشود که یکی از شخصیتهای داستان یعنی دختر ویکنتس دو گرانیلو عاشقش شده است.
راوی اینقصه بالزاک، وکیلی بهنام درویل است که دوست خانوادگی ویکنتس محسوب میشود و بار روایت داستان را به عهده دارد. او در روایت و حکایت خود از قصه گوبسک رباخوار، از شخصیت ترسناک او پردهبرداری میکند و نشان میدهد پیرمرد مورد اشاره، شغل رباخواری را نه بهخاطر ثروتاندوزی که بهخاطر لذت فکری خود انتخاب کرده است. شخصیت گوبسک از نظر خسیسبودن، به خساست شخصیت باباگرانده ی رمان «اوژنی گرانده» بالزاک نیست اما یکخسیس اصیل است که رباخواری را مثل یکهنر میبیند.
ترجمه محمدجعفر پوینده از «گوبسک رباخوار» براساس نسخهای انجام شده که انتشارات گالیمار سال ۱۹۷۶ منتشر کرده است. اینکتاب پس از متن رمان، چند پیوست دارد. پیوست اول، «تقویم زندگی بالزاک» و پوست دوم، مقالهای «درباره باباگوریو، کنتس دو رستو و بدرفتاریهای او با پدرش» است. پیوست سوم مطلبی با عنوان «درباره ماجرای فروش الماسها، رابطه ماکسیم دو ترای با کنتس دو رستو و امضای کنتس برای فروش داراییهایش» است. پیوست چهارم «درباره خانم دوبوسئان» و پیوست پنجم هم «درباره وکیل درویل» است. «شخصیتهایی که در رمانهای دیگر ظاهر میشوند» هم عنوان ششمینپیوست مندرج در اینکتاب است.
اینکتاب با ۱۶۴ صفحه، شمارگان هزار و ۶۵۰ نسخه و قیمت ۱۳۰ هزار تومان منتشر شده است.
«پیردختر» هم مثل «گوبسک» و «باباگوریو» اثر دیگری از کمدی انسانی بالزاک است که در شاخه «زندگی شهرستانی» اینکمدی قرار دارد. اینکتاب دربرگیرنده قصه دوشیزهای بهنام کرمون است که لقب سادهدل را یدک میکشد و مدت زیادی از زمان ازدواجش گذشته است. کرمون در ۴۲ سالگی است و سهمرد در پی ازدواج با او هستند؛ یک شوالیه آس و پاس بهخاطر ثروتش، یک سفتهباز پیر ثروتمند مکار بهخاطر اینکه به محافل اشرافی راه پیدا کند و یکجوان نابغه پاکدامن که عاشق زیبایی دوشیزه شده اما جرات ابراز عشقش را ندارد.
در پی حوادثی که در داستان رخ میدهند، دوشیزه کرمون سادهدل به ازدواج با پیرمرد سفتهباز رضایت میدهند. علتش هم این است که نمیخواهد دوشیزه بماند. او پس از ازدواج بانو دو بوسکیه نامیده میشود اما سوالش این است که ایناسم و لقب تازه، آیا باعث رسیدنش به مراد دلش شده و آیا به آنزندگی مورد نظری که آرزویش را داشت رسیده یا نه؟
زندگی شهرستانی، شبنشینیها، زدوبندها و سودجوییهای سیاسی و مالی جامعه معاصر بالزاک ازجمله موضوعاتی هستند که ایننویسنده فرانسوی در اینکتاب خود به تصویرشان کشیده است.
در قسمتی از ترجمه پوینده از اینکتاب میخوانیم:
عشق، دغلکاری است که پیوسته پولهای بیارزش را به سکههای طلا تبدیل میکند، بسیاری وقتها نیز سکههای طلای خود را به صورت سکههای بیارزشی درمیآورد.
- بسیار خوب، آتاناز، آیا به من قول میدهید؟
اینجمله آخری مانند سروصدایی که انسان را بهطور ناگهانی از خواب عمیقی بیدار میکند، در گوش جوان خوشبخت، طنین انداخت و پاسخ داد:
- چهچیزی را، دوشیزهخانم؟
دوشیزه کورمون، همچنان که به دوبوسکیه مینگریست که در این هنگام شبیه آنخدای درشتاندام افسانهای بود که حکومت جمهوری روی سکههای خود نقش کرده بود، ناگهان از جا برخاست و بهسوی خانم گرانسون رفت و در گوشش گفت:
- دوست بیچارهام، فرزند شما ابله است!
و با یادآوری اینکه شوالیه دووالوا با چه اصراری از آموزش نادرست و مضر دبیرستانهای امپراتوری سخن میگفت، افزود:
- دبیرستان او را تباه کرده است.
اینکتاب هم با ۲۵۲ صفحه، شمارگان هزار و ۶۵۰ نسخه و قیمت ۱۹۰ هزار تومان منتشر شده است.
کد خبر 5881968 صادق وفاییمنبع: مهر
کلیدواژه: نشر نو ادبیات جهان ادبیات فرانسه ترجمه اربعین 1402 کتاب و کتابخوانی معرفی کتاب اربعین حسینی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان انتشارات سوره مهر کربلا عاشورا معرفی نشریات مراسم راهپیمایی جاماندگان اربعین حسینی امام حسین ع ایران حجاب و عفاف راهپیمایی جاماندگان
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۸۶۴۵۵۵۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
سامانه بازار کتاب تا پایان نمایشگاه سیوپنجم غیرفعال است
به گزارش قدس آنلاین، سیوپنجمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران نیز مانند دورههای سیوسوم و سیوچهارم در دو بخش حضوری و مجازی برگزار میشود.
فعالیت بخش مجازی نمایشگاه از طریق زیرساختهای «سامانه بازار کتاب» صورت میگیرد. بنابراین به دلیل انتقال فعالیت این سامانه به سامانه «نمایشگاه بین المللی کتاب تهران» خرید از این سامانه تا ۳۰ اردیبهشت ماه به صورت موقت غیرفعال است.
سیوپنجمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران با شعار «بخوانیم و بسازیم» از ۱۹ تا ۲۹ اردیبهشت ماه امسال در محل مصلای امام خمینی(ره) به شکل حضوری و در سامانه ketab.ir به صورت مجازی برگزار میشود.
منبع: خبرگزاری ایرنا